ترجمههای آلمانی قرآنترجمه قرآن به زبان آلمانی را ترجمههای آلمانی قرآن گویند. ۱ - تکرار در ترجمهزبان آلمانی از جمله زبانهای اروپایی است که قرآن کریم به طور مکرر به آن زبان ترجمه شده است. ۲ - تعداد چاپطبق آمار کتابشناسی جهانی، ترجمههای قرآن مجید (چاپ استانبول، ۱۳۶۵ش: ۱۹۸۶م) ۲۴ ترجمه ناقص و ۶۵ ترجمه کامل از قرآن به زبان آلمانی وجود دارد. ۳ - نخستین چاپمیگویند نخستین چاپ قرآن به کوشش باکانینی در شهر ونیز در سال ۱۵۳۰م صورت گرفت؛ ولی پاپ اسکندر (الکساندر هفتم) خشمگین شد و دستور سوزاندن همه نسخهها را صادر کرد. ۴ - قدیمترین چاپقدیمترین چاپ موجود از قرآن، ترجمه آبراهام هنکلمان است که در شهر هامبورگ در شمال آلمان در سال ۱۶۹۴م چاپ شده است. ۵ - نخستین فهرست نویسهمچنین نخستین کسی که فهرستی از کلمات قرآن برابر حروف ابجد گردآورد و در آن به شماره سوره و شماره هر آیه اشاره کرد، گوستاو فلوگل آلمانی (م ۱۸۷۰ م) بود. ۶ - نخستین ترجمهنخستین ترجمه قرآن به زبان آلمانی را سالومان شوایگر با عنوان «قرآن محمدی» یا «کتاب مقدس آیین ترکها» انجام داد که در سال ۱۶۱۶م در شهر نورنبرگ چاپ شد. ۷ - بهترین ترجمهبه عقیده اغلب قرآن پژوهان، از میان همه ترجمههای آلمانی ترجمه رودی پادت بهترین ترجمه امروز قرآن کریم است که در سال ۱۹۶۳م در ویسبادن انتشار یافت. [۱]
بی آزار شیرازی، عبد الکریم، ترجمه آوایی، تفسیر پیوسته و تاویل قرآن به قرآن ناطق، ص۲۰۰.
[۲]
سلماسی زاده، جواد، تاریخ ترجمه قرآن در جهان، ص۵۷.
[۳]
بینارق، عصمت، کتابشناسی جهانی ترجمه ها و تفسیرهای چاپی قرآن به ۶۵ زبان، ص۷۹.
[۴]
جمعی از محققان، مجله بینات، ج۱۰، ص۲۱۵.
۸ - عناوین مرتبطمترجمان آلمانی قرآن. ۹ - پانویس
۱۰ - منبعفرهنگنامه علوم قرآنی، برگرفته از مقاله «ترجمههای آلمانی قرآن». |